Comentario de Daniel Frini
Muy buena. Sin embargo, hay algunas cosas que no entiendo/cambiaría.
La primera, es el título. Según yo entiendo (y tomame como "lector medio"), si bien el café es originario de aquellas zonas, no asimilo el café árabe con el café de altura.
Luego, es dudosa la frase "los cafetos con sus racimos de cerezas". Parece que los cafetos dieran racimos de cerezas. Creo, debería ser algo así como "los cafetos, con sus racimos de cerezas enredados/enzarzado/enmarañado"
Sacaría una de la "y" de "y el clima templado y húmedo"
En "la vida es distinta, mas el placer..." cambiaría la palabra "mas" por un sinónimo.
Me gusta el final.
La primera, es el título. Según yo entiendo (y tomame como "lector medio"), si bien el café es originario de aquellas zonas, no asimilo el café árabe con el café de altura.
Luego, es dudosa la frase "los cafetos con sus racimos de cerezas". Parece que los cafetos dieran racimos de cerezas. Creo, debería ser algo así como "los cafetos, con sus racimos de cerezas enredados/enzarzado/enmarañado"
Sacaría una de la "y" de "y el clima templado y húmedo"
En "la vida es distinta, mas el placer..." cambiaría la palabra "mas" por un sinónimo.
Me gusta el final.
Daniel Frini
13 de March de 2021 / 19:50
13 de March de 2021 / 19:50
Para poder escribir en la Marina, tienes que registrarte como usuario o ingresa.