Cero:

Creo que ya estamos a un paso de tenerla lista. Solo unos detalles:

- En lugar de "En nuestros inicios, hicimos un pacto, Keith rompería su batería y yo mi guitarra, eso le gustaba a la gente. Luego nos dimos cuenta que realmente hacíamos buena música, entonces olvide eso de despedazar guitarras", opino que lo correcto es así: "En nuestros inicios, hicimos un pacto: Keith rompería su batería y yo mi guitarra; eso le gustaba a la gente. Luego nos dimos cuenta (de) que realmente hacíamos buena música y, entonces, olvidé (acentuado) eso de despedazar guitarras*.
* ¿Consideraste mi anterior sugerencia de evitar la repetición de guitarra / guitarras?
- Si mi inglés no me falla, debería ser "Moon the Loon" (minúscula en "the")
- Esta parte se lee mejor así: "Moon the Loon se quedó en ese alocado viaje, aumentó aquel desenfreno de hacer explotar baños, meter autos en piscinas, destruir cuartos de hotel y también relaciones; hasta que lo hizo con su propia vida.

Si te parece, te espero por aquí con la última versión con los cambios que consideres oportunos.

Saludos
Alférez
27 de January de 2022 / 13:14
There Is no substitute 15 de January de 2022 / 13:16
cero
Taller y comentarios 18 de January de 2022 / 20:20
Alférez
Hola Alférez 25 de January de 2022 / 03:01
cero
Seleccionada, con observaciones. 27 de January de 2022 / 13:14
Alférez
 

Para poder escribir en la Marina, tienes que registrarte como usuario o ingresa.