Taller
Hola. La mini me parece un poco larga y demasiado explicativa. Pregunto: ¿estás seguro de que el error de interpretación es porque cambia la denominación en distintos países? Sugiero una versión más corta, algo así:
El cirujano dejó a cargo de la operación al asistente con la orden explícita de extirpar las amígdalas. Con cierta reticencia, removió la única que él conocía, ubicada en el cerebro. Aunque el paciente tiene anginas recurrentes, al menos, ya no siente miedo.
El título podría ser Polisemia (aunque no es exactamente), o Doble sentido o Terminología confusa. Lo vemos después en mi correo.
El cirujano dejó a cargo de la operación al asistente con la orden explícita de extirpar las amígdalas. Con cierta reticencia, removió la única que él conocía, ubicada en el cerebro. Aunque el paciente tiene anginas recurrentes, al menos, ya no siente miedo.
El título podría ser Polisemia (aunque no es exactamente), o Doble sentido o Terminología confusa. Lo vemos después en mi correo.
Mónica Brasca
16 de June de 2021 / 15:31
16 de June de 2021 / 15:31
Para poder escribir en la Marina, tienes que registrarte como usuario o ingresa.